Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для топки печей

  • 1 ico

    БИРС > ico

  • 2 ico

    Universal diccionario español-ruso > ico

  • 3 коҥга

    Г. кама́ка
    1. печь, сооружение для отопления. Коҥгам опташ класть печь; коҥгам (коҥгаш) олташ топить печь.
    □ От олто гын, коҥгат огеш ырыкте. Калыкмут. Если не топить, то и печь не будет греть.
    2. топка. Станцийыш толын шуына да саварым, оҥам, пырням да монь пӱчкеден, паровоз коҥгам олтена ыле. В. Сави. Добравшись до станции, мы в топке паровоза жгли, распилив, заборы, доски, брёвна и прочее.
    3. печь, техническое сооружение для переработки чего-л. путём нагревания до высоких температур. Левыктыш коҥга плавильная печь; домна коҥга доменная печь; мартен коҥга мартеновская печь, мартен.
    4. в поз. опр. печной, предназначенный или относящийся к печи; топочный.
    □ Коҥга шӱр тамле. Суп, сваренный в печи, вкусен. Коҥга тул пӧрт кӧргым волгалтара. Огонь в печи освещает внутренность дома.
    ◊ Калай (кӱртньӧ) коҥга печь-буржуйка, печь-времянка из жести; железная печь. Шем коҥга уст. печь по-чёрному, без дымохода. Кырыме коҥга этн. глинобитная печь без дымохода, изготовлявшаяся в старину из глины с песком путём обжига. Ожно гын кырыме коҥга лийын, маныт ыле. Тугай кырыме коҥган тӱньыкшӧ лийын огыл. Говорили, что в старину были глинобитные печи. У такой глинобитной печи не было дымохода. Коҥгааҥустье, чело печи. Коҥгааҥурем вел окна могырыш ышталтын. Устье печи сделано в сторону окна на улицу. Коҥгайымал подпечье, промежуток между полом и частью корпуса печи. А мемнан кокана тыгутлаште тулвондым нале да коҥгайымач чыла пырысигым удырен лукто. Н. Лекайн. А в это время наша тётя взяла в руку кочергу и вытащила всех котят из подпечья. Коҥгалук закуток рядом с печью в избе. Коҥгалук гыч умывальник йӱк шоктыш. М. Иванов. Из закутка у печи послышался шум умывальника. Коҥгамаска этн. остов глинобитной печи. Коҥгаончыл предпечье, шесток; место, площадка перед главной топкой деревенской печи. Март «коҥгаончылан вӱдым кылмыктем!» манеш. Пале. Март грозится: «на шестке воду заморожу!» Коҥгаоҥа заслонка печи, печная дверца в виде железного листа с ручкой. Эр ӱжара волгалтмым коҥгаоҥа дене от авыре. Калыкмут. Утреннюю зарю не прикроешь печной заслонкой. Коҥга оптышо печник, мастер по кладке печей. Кызытсе жапыште яллаштат коҥга оптышым муаш куштылго огыл. «Мар. ком.». В нынешнее время и в деревнях трудно найти печника. Коҥгавомыш букв. «пазуха печи» – небольшая ниша сбоку от шестка. Тудын (ачан) эртак коҥгавомышышто шинча (арака ате). В. Косоротов. У отца посудина с вином всегда стоит в нише сбоку от шестка. Коҥгапулдыр ниша в низу печи для хранения хозяйственной утвари. Петю нимолан ӧрын, кузе Олю деч ойырлаш, коҥгапулдырышто кычалшын койо – ыш му. «Ямде лий!». Петя совершенно растерялся, не зная, как отвязаться от Олю, сделал вид, что ищет в нише в низу печи – не нашёл. Коҥгавундаш под, дно, поверхность главной топки деревенской печи. Киндым кышкыме деч ончыч коҥгавундашым помыла дене эрыктат. Перед закладкой хлебов под печи очищают помелом. Коҥга пырыс разг. «кошка у печи» – пренебрежительно о человеке, полностью загруженном домашними работами. (Ожно ӱдырамаш) «кужу ӱп», «коҥга пырыс» мутым веле колын. С. Черных. Женщина в прошлом слышала только слова «длинноволосая», «кошка у печи». Коҥгарож боль-ая ниша сзади или сбоку печи. Коҥгасаҥга выступ над челом печи. Шырпе коҥгасаҥгаште. П. Корнилов. Спички на выступе над челом печи. Коҥгашеҥгел, коҥгашойыл запечье, промежуток между печью и стеной избы. Коҥга шеҥгелне, пырдыж воктене, малаш вер уло. М.-Азмекей. В запечье у стены есть место, чтобы спать. Коҥгашӧштыш диал. заслонка печи. (Выльып) коҥгашӧштыш шергылтмешке воштыл колтыш. Д. Орай. Выльып захохотал так, что задребезжала печная заслонка. Коҥгашулдыр крыло печи, верхняя часть печи, вместе с частью дымохода ограждающая печную лежанку. Чачи --- коҥгамбак кӱзен, мурня ден коҥгашулдыр лукеш чӱчырнен, пызнен шинче, ончыланже портышкем-влакым шогалтыш. С. Чавайн. Чачи, забравшись на печь, примостилась в углу между основанием дымовой трубы и крылом печи, села, вся сжавшись, а место перед собой заставила валенками. Коҥгагече этн. день очага, праздник печки, по времени соответствует дню Благовещения православного календаря. Коҥгагечын шовычым мушкын сакет да тудо вашке кошка – ошшыдаҥсай шочеш. Пале. В Благовещенье выстираешь платок, и если он быстро высохпет – пшеница хорошо уродится.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коҥга

  • 4 waste heat boiler

    1. котел-утилизатор (металлургия)
    2. котёл-утилизатор
    3. котёл для сжигания отходов

     

    котел-утилизатор
    Паровой котел, не имеющий собств. топки и использующий тепло отх. газов металлургич. агрегатов, промышл. печей, к.-л. энергетич. установок или двигателей внутр. сгорания. Отход. газы, использ. в котлах-утилизаторах, имеют темп-ру от 450—750 до 900-1500 °С. При использовании низконафетых отход. газов наиб. целесообразно применение змеевиковых к.-у. с многократной принудит. циркуляцией и вертик. водотрубных котлов с естеств. циркуляцией при высокой темп-ре отходящих газов. Для конвертеров применяют две принц. разные схемы отвода и очистки газов — с дожиганием и без дожигания СО в камине к.-у.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    котёл для сжигания отходов

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    котёл-утилизатор

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > waste heat boiler

См. также в других словарях:

  • Топки* — или пространство, в котором так сожигается топливо (см. Горючие материалы), чтобы тепло, развивающееся при горении, сообщалось в желаемой мере тем твердым, жидким или газообразным предметам (или пространствам, ими наполненным), которые желательно …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Топки — или пространство, в котором так сожигается топливо (см. Горючие материалы), чтобы тепло, развивающееся при горении, сообщалось в желаемой мере тем твердым, жидким или газообразным предметам (или пространствам, ими наполненным), которые желательно …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТОПИТЬ — что, кого, тапливать, с предлогами топлять, заставить тонуть, у(за, по)топлять, пускать на дно, погружать в воду или под воду. Не море топит, а лужа. Никто не топит, сам тонет. Восставшей Франции прискучило головы рубить, и принялась топить народ …   Толковый словарь Даля

  • ТОПЛИВО — ТОПЛИВО, горючие вещества, применяемые для получения тепла. По физ. состоянию Т. делят на твердое (дрова, торф, уголь, антрацит, кокс), жидкое (мазут, нефть, керосин, спирт) и газообразное (светильный газ, водяной газ и др.). По хим. составу Т.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ИСТАПЛИВАТЬ — и истоплять; истопить печь, избу; затопив ухаживать до конца, до закутки; нагревать топкою; | свинцу, воску, растопить, плавить. | Суда истопило бурей, затопило, они от бури перетонули. ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Истапливанье ср., ·длит …   Толковый словарь Даля

  • Ночной труд — был совершенно неизвестен до начала XIX в., т. е. до изобретения машин и появления крупных фабрик. С этого времени фабриканты, в интересах возможно более выгодного использования основного капитала, заключающегося в зданиях и машинах, стали часто… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • швыро́к — рка, м. 1. разг. То же, что бросок (во 2 знач.). Мартын швырком опустил оконную раму, заглянул вперед, назад. Бахметьев, Преступление Мартына. [Девушка] наживила удочку и снова мастерски, уверенным швырком закинула ее в омут против самого мыса.… …   Малый академический словарь

  • ПОЛЕНО — ПОЛЕНО, полена, мн. поленья, поленьев, ср. 1. Отпиленный и расколотый кусок дерева для топки печей. Выбрать из дров несколько сухих поленьев. 2. Хвост волка (охот.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ШВЫРОК — ШВЫРОК, швырка, муж. 1. только ед. Действие по гл. швырнуть, бросок (прост.). Швырком добросил. 2. только ед., собир. Короткие дрова для топки печей (спец.). Березовый швырок. 3. В упражнениях в стрельбе бросаемый предмет, тарелочка, употр. в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Швырок — I м. разг. 1. процесс действия по гл. швырять I 1. 2. Результат такого действия; однократное движение при швырянии. 3. То, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе. II м. Короткие дрова для топки печей. Толковый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Швырок — I м. разг. 1. процесс действия по гл. швырять I 1. 2. Результат такого действия; однократное движение при швырянии. 3. То, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе. II м. Короткие дрова для топки печей. Толковый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»